En dépit des ruines et de la mort,
Où s’achèvera toujours chaque illusion,
La puissance de mes rêves est si forte,
Que de tout renaît l’exaltation
Et mes mains jamais ne restent vides.
*
Apesar das ruínas e da morte,
Onde sempre acabou cada ilusão,
A força dos meus sonhos é tão forte,
Que de tudo renasce a exaltação
E nunca as minhas mãos ficam vazias.
***
Sophia de Mello Breyner Andresen (1919-2004) – La nudité de la vie (L’Escampette, 2000) – Traduit du portugais par Michel Chandeigne.