ma vie était facile. La terre
me donnait fleurs fruits en abondance.
Aujourd’hui je défriche un terrain sec et dur.
Ma bêche
se heurte à des pierres, à des ronces. Je dois creuser
profond, comme qui cherche un trésor.
*
Lavoro
Un tempo
la mia vita era facile. La terra
mi dava fiori frutta in abbondanza.
Or dissodo un terreno secco e duro.
La vanga
urta in pietre, in sterpaglia. Scavar devo
profondo, come chi cerca un tesoro.
***
Umberto Saba (1883-1957) – Ultime cose (1944) – Choses dernières (Ypsilon, 2020) – Traduit de l’italien par Bernard Simeone.