Magazine Bons plans

O Schwalbe, leih' mir deine Flügel / Ô hirondelle, prête-moi tes ailes

Publié le 22 juillet 2022 par Luc-Henri Roger @munichandco
 Sissi a 15 ans quand elle écrit ce poème, au temps de ses 
fiançailles avec l'empereur François-JosephO Schwalbe, leih' mir deine Flügel / Ô hirondelle, prête-moi tes ailes
Ô hirondelle, prête-moi tes ailes, Oh emmène-moi dans un pays lointain, Je serais tellement heureuse de rompre toutes mes chaînes Et de détacher tous ces liens qui m'entravent! Et  si je pouvais voler librement avec toi là-haut Dans le bleu éternel du firmament, Comme je louerais alors avec ferveurLe dieu qu'on appelle Liberté. 
Traduction libre de Luc-Henri RogerPoème en allemand photographié à la gare de Possenhofen

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Luc-Henri Roger 35935 partages Voir son profil
Voir son blog