J'ai fini par agir.
Je pestais contre Montaigne. Je n'arrivais pas à le comprendre. J'ai acheté Les essais en français moderne (Gallimard).
Fini les renvois, dont le texte est truffé, qui ne sont pas vers le bas de page, mais la fin de chapitre. Et les mots incompréhensibles, qui ne sont pas expliqués. D'ailleurs, même ce que l'on comprend peut être un faux ami. Le sens des mots, depuis Montaigne, a radicalement changé.
Curieusement, c'est un travail qui a été fait il y a longtemps, par quelqu'un qui serait plus que centenaire s'il était encore en vie : André Lanly, spécialiste de la langue corrézienne, entre autres.
En fait, le texte n'est pas réellement en français moderne. Il conserve la patine de l'ancien, mais on lui a retiré tout ce qui était susceptible au contre-sens.