et les cieux ne se fissurent pas
le lac reflète les nuages
et l’eau ne se trouble pas
Fugitivement nous troublons
par notre passage le temps
et la sphère bientôt se reforme
limpide et ne change pas
*
Giovane è il tempo
Rigano l’aria le rondini
e non s’incrinano i cieli
specchia il lago le nuvole
e non s’intorbida l’acqua
Noi fugacemente turbiamo
col nostro passaggio il tempo
e tosto si ricompone la spera
limpida e ritorna uguale
***
Lalla Romano (1906-2001) – Jeune est le temps (Orphée/La Différence, 1994) – Traduit de l’italien par Philippe Giraudon.