Raúl Rivero – Sans censure

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

En ce jour,
Par exemple,
Je suis libre.

Je puis écrire
Ici, chez moi,
Ce qui me chante.

Me souvenir du jour
De l’heure
De l’année
Où je l’ai vue.

Je puis aussi
Avoir des idées
Politiques diverses
Et me déclarer
Partisan du pommier de Sodome.

Si l’envie m’en prend,
Je me proclame
Champion des pétales,
Du froid,
Des raisiniers
Ou des orphelines.

Rien ne va m’arriver
S’il me vient à l’esprit d’exprimer
Mon admiration
Pour les faisans
Ou si je dis
Que j’aime le hasard
Les clartés
Et les vendredis saints.

Je vis librement
Pour choisir
Dans la liste immense
Des mots,
Noter ceux que j’aime
Et les dire.

Il y a d’autres sujets
Que je peux explorer
Sans risque,
Dès aujourd’hui,
Chez moi.
Par exemple:
La vie sexuelle des abeilles,
Le charisme du glaïeul,
Le destin des pierres,
Les notes d’information sur le baiser et
Le concept de liberté
Du bovin en captivité.

*

Sin censura

Hoy mismo
Por ejemplo
Yo soy libre.

Puedo escribir
Aquí en mi casa
Lo que quiera

Acordarme del día
De la hora
Del año
En que la vi.

Puedo también
Tener ideas
Políticas diversas
Y declararme
Partidario de la seda.

Si quiero
Me proclamo
Defensor de los pétalos
Y el frío
O de las uvas
Y las huérfanas.

Nada me va a pasar
Si se me ocurre
Expresar mi admiración
Por los faisanes

O porque diga
Que amo el azar
Las claridades
Y los viernes santos.

Vivo con libertad
Para elegir
Entre una lista inmensa
De palabras
Anotar las que quiera
Y pronunciarlas.

Hay otros puntos
En los que puedo entrar
Sin riesgo
Vida sexual de las abejas
Carisma del gladiolo
Destino de las piedras
Referencias del beso y
Concepto de la libertad
Del bovino cautivo
Por ejemplo
Ahora mismo
En mi casa.

***

Raúl Rivero (1945-2021)Recuerdos olvidados (Hiperión, 2003) – Souvenirs oubliés (Gallimard, 2004) – Traduit de l’espagnol par Gabriel Iaculli.