Ô toi qui n’es pas là-haut
Ô toi qui n’es pas en bas
Enseigne-moi à aimer.
Depuis que la colombe a vu
Depuis que la biche a pénétré
Pour la dernière fois mon cœur
Ô toi qui n’es pas en haut
Toi que l’ornière mesure
Gravant son « Non » dans l’âme ;
Enseigne-moi à aimer,
Dégante mon égoïsme
Défourre-moi de ma peine
Toi qui n’es pas en haut
Ne laisse pas l’incendie
Ravager l’oreiller, ma conscience,
Enseigne-moi à aimer.
Prouve que mon chagrin
Est inconsommable.
Toi qui n’es pas là-haut.
Enseigne-moi à aimer.
*
Prayer
Oh thou who art not above.
Oh thou who art not below.
Teach me how to love.
Since heart last saw the dove
Since heart leapt with the doe
Oh thou who art not above
Is measured by the groove
Worn in the soul by « No »;
Teach me how to love,
My selfish thoughts unglove
From their rotten fur of woe
Oh thou who art not above
Let not those arsons rove
From my conscience, its hard pillow
Ah, teach me how to love.
And do thou to me prove,
Inedible, my sorrow.
Teach me how to love
Oh thou who art not above.
***
Malcolm Lowry (1909-1957) – Poésies complètes (Denoël, 2005) – Traduit de l’anglais par Jacques Darras.