Magazine Culture

Mihàlis Ganas – Viens

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Mihàlis Ganas – ViensC’est quoi ce dont j’ai peur
c’est quoi cette crainte et ce désir
et les mots qui manquent pour le dire ?

Serait-ce donc ça l’amour
auquel depuis toujours j’aspire
pour le vivre et pas pour l’écrire ?

Viens là, viens là qu’on vive l’amour ensemble
la vie nous doit une telle merveille.
Viens là, et même si je dors profondément,
frappe à la porte, mon corps veille.

C’est quoi ce dont j’ai peur
au point que je fuis effarouché
sans pouvoir de toi me cacher ?

Tu me regardes et je comprends
que nous allons tous deux sombrer
mais moi je m’en moque de chavirer.

Viens là, viens là qu’on vive l’amour ensemble
la vie nous doit une telle merveille.
Viens là, et même si je dors profondément,
frappe à la porte, mon corps veille.

*

Έλα

Τι `ν’ αυτό που φοβάμαι
τι `ν’ αυτό που τρέμω και ζητώ
μα δεν βρίσκω λόγια να στο πω.

Έρωτας να `ναι τάχα,
σαν αυτόν που χρόνια αναζητώ,
να τον ζήσω κι όχι να τον πω.

Έλα, έλα να το ζήσουμ’ αυτό
έλα, η ζωή μας χρωστάει.
Έλα, έλα κι αν κοιμάμαι βαθιά,
χτύπα, το κορμί ξενυχτάει.

Τι `ν’ αυτό που φοβάμαι
και μαζί σου παίζω το κρυφτό
μα δεν βρίσκω τόπο να κρυφτώ.

Με κοιτάς και το νιώθω,
πως μαζί θα πιάσουμε βυθό
κι όμως δε με νοιάζει να σωθώ.

Έλα, έλα να το ζήσουμ’ αυτό
έλα, η ζωή μας χρωστάει.
Έλα, έλα κι αν κοιμάμαι βαθιά,
χτύπα, το κορμί ξενυχτάει.

***

Mihàlis Ganas (né à Tsamantas, Grèce en 1944) – Traduit du grec par Michel Volkovitch.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines