Nous devons mieux apprendre
ce que nous sommes et ne sommes pas.
Nous ne sommes pas le vent.
Nous ne sommes pas chacune de ces humeurs vagabondes
Qui poussent nos pensées à de vertigineux déracinements.
Nous devons mieux comprendre
ce qui nous sépare des inconnus.
Il y a beaucoup de choses que nous ne sommes pas.
Beaucoup qui n’existent pas.
Beaucoup que nous ne devons pas être.
*
The Why of The Wind
We must learn better
What we are and are not.
We are not the wind.
We are not every vagrant mood that temps
Our minds to giddy homelessness.
We must distinguish better
Between ourselves and strangers.
There is much that we are not.
There is much that is not.
There is much that we have not to be.
***
Laura Riding (1901-1991) – Paul Auster, L’art de la faim (Actes Sud, 1992) – Traduit de l’américain par Christine Le Boeuf.