Dans son dossier Paroles de Blogs, Stratégies évoque le concept de "community manager" pour décrire l'émergence de nouveaux métiers de la communication à l'heure des médias sociaux. Ce concept à la mode reste très flou il est vrai, et malgré son origine anglo-saxonne, assez mal dégrossi, même pour les Américains.
Dans un récent billet, Read/Write Web y consacre un billet et tente de fournir une définition succinte et encore, après avoir été mis au défi d'y parvenir par l'un de ses lecteurs :
the most succinct definition of the role that we can offer is this. A community manager is someone who communicates with a company's users/customers, development team and executives and other stake holders in order to clarify and amplify the work of all parties. They probably provide customer service, highlight best use-cases of a product, make first contact in some potential business partnerships and increase the public visibility of the company they work for.
Franchement pas terrible... On peut trouver mieux en cherchant simplement des intitulés d'offres d'emploi avec ce titre. Google France par exemple recrute actuellement (pour ceux que ça intéresse) un community manager pour YouTube, pour animer la communauté des nombreux utilisateurs, tenir le blog officiel, éditorialiser les contenus, etc.
La description de poste est très claire, et propose notamment cette phrase qui résume parfaitement le rôle du Community Manager, mais également l'ambiguité de sa position :
"[en tant que Community Manager] vous représentez la communauté et collaborez étroitement avec les équipes de relations publiques, de marketing et du service clientèle."