Magazine Culture

(Poètes) Miron Bialoszewski

Par Florence Trocmé


Miron BialoszewskiMiron Bialoszewski (1922-1983) est un poète de Varsovie, que les Polonais classent dans la « poésie linguistique », c’est-à-dire expérimentale, mais qui est quand même populaire. Durant la 2ème guerre mondiale il étudie à l’université clandestine et se retrouve au centre de la mémorable révolte de cette ville contre l’occupant nazi. De cette expérience dramatique il tirera bien plus tard (dans les années 70) une sorte de journal intime qui deviendra un classique de la littérature polonaise. Sous la dictature soviétique qui suit, il vit avec son compagnon et travaille comme auteur pour enfants, chansonnier, journaliste local. Vivant pauvrement, Bialoszewski organise dans son petit appartement un micro-théâtre qui intéressera l’avant-garde de l’époque (Jerzy Grotowski, Tadeusz Kantor). En 1956 il publie son premier recueil de poèmes, encensé par les spécialistes et critiqué par les instances officielles. Ses livres de poésie ultérieurs déconcertent en poursuivant un projet artistique qui manipule le langage beaucoup plus expérimentalement que ses contemporains (Milosz, Zbigniew Herbert, Wisława Szymborska). Les Polonais le reconnaissent maintenant comme un de leurs grands auteurs modernes. Bialoszewski combine un retour aux bases de la perception des objets quotidiens et du moi existentiel avec une ouverture aux possibilités primitives du langage, tressant de nombreux registres de langue (familier, analytique, biblique, idéologique, enfantin, philosophique, délirant) en des poèmes pourtant minimalistes, dont les difficultés de traduction l’ont empêché d’être reconnu internationalement (ce qui arrive depuis les années 2000).

Bibliographie sélective :
Obroty rzeczy, 1956 (« Rotations des choses »)
Rachunek zachciankowy ,1959 (« Calcul velléitaire »)
Mylne wzruszenia, 1961 (« Emotions erronées »)
Było i było ,1965 (« Il y avait et il y avait »)
Pamiętnik z Powstania Warszawskiego, 1970 (« L’insurrection de Varsovie ») prose
Donosy rzeczywistości ,1973 (« Dénonciation de la réalité ») prose
Trzydzieści lat wierszy, 1982 (« Trente années de poèmes »)
Ostatnie wiersze , 1988 (« Derniers poèmes »)
Traductions en français :
Mémoire de l’insurrection de Varsovie, Calmann-Lévy, 2000, traduit par Eric Veaux (prose)
De la révolution des choses, L’Harmattan 2008, traduit par Hanna Konicka et Eric Veaux (anthologie de poèmes, bilingue)
Sitographie :
Essai sur Miron Bialoszewski dans la Revue des Etudes Slaves, par Hanna Konicka
Un poème de Miron Bialoszewski chanté par la légendaire Ewa Demarczyk (Karuzela z madonnami, « manège avec madonnes ») dans les annés 1960 à la télévision polonaise

Quelques photos documentant le micro-théâtre de Bialoszewski
Jean-René Lassalle


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florence Trocmé 18683 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines