Quand on connaît le grec, le français s'éclaircit. Par exemple on découvre qu'éphémère signifie (plus ou moins ?) qui dure un jour, ou moins d'un jour. Azote, c'est "privé" de "vie", apparemment par opposition à oxygène, nécessaire à la vie des animaux (quoi que l'azote soit essentiel aux plantes). Quant à oxygène il voudrait dire "engendrer" et "acide", parce qu'on pensait, à tort, qu'il engendrait des acides.
Maintenant que plus personne ne comprend le grec, on se retrouve avec des mots incompréhensibles et compliqués.
N'est-ce pas un mal français ? Notre culture a été créée par des individualistes ? Ils croyaient que ce qui était évident pour eux était universel ? Avec eux la signification de ce qu'ils voulaient dire à disparu, et l'on se retrouve avec une complexité inutile ?