Juan Gelman – Amour qui s’apaise finit-il ?

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Amour qui s’apaise finit-il ?
commence-t-il ? quelle nouvelle
vieillesse l’attend encore?
quel éclat ? amour qui se penche

de soi-même vers soi-même étant
aussi mémoire de soi
mangeant
de soi quelle vieille

ombre lui sucera la nuque ? oh pestes
qui ont visité mon pays
ont attaqué sont parties
étrangères comme le vent

*

amor que se serena ¿termina?
¿empieza? ¿qué nueva
vejez le espera por vivir?
¿qué fulgor? amor asomándose

de sí mismo a sí mismo siendo
también memoria de sí
comiendo
de sí ¿qué vieja

sombra le chupará la nuca? oh pestes
que visitaron mi país
atacaron se fueron
ajenas como el viento

***

Juan Gelman (1930-2014)Cólera buey (1962-1968)Obscur ouvert (Phi, 1997) – Traduit de l’espagnol (Argentine) par Jean Portante.