La politesse change selon les cultures et avec le temps. La principale forme de salutation française, qui n'est presque plus du
L'interjection, bien que parfois dangereuse, peut même être salutaire. L'origine de ce terme exprime pourquoi. Il vient du latin interjectio : jeter entre, intervalle... Il s'agit d'une parenthèse dans l'espace, d'un moment rapide que l'on ne maîtrise que peu, une insertion cathartique. Il est important de ne pas garder en soi les agressions extérieures, sinon on devient malade. Il est souvent peu aisé de ne pas les laisser entrer. Il faut donc trouver un moyen de les évacuer. Comment ?
Dans la rapidité de la surprise, il est parfois difficile de ne pas exprimer un juron. Les petits-maîtres ont souvent répugné à en formuler... Certaines coquettes du XVIIe siècle ne pouvaient pas même imaginer prononcer le mot " fesse ", employant à la place une circonvolution ou une circonlocution (non ce n'est pas un gros mot).
De nos jours, les films américains et même anglais sont parfois truffés de termes obscènes... et dans les français on en entend de plus en plus. Le gandin évite bien sûr d'en dire. S'il lui arrive d'être surpris, dans la faiblesse d'un instant d'égarement, qu'il utilise les mots ci-dessous. Pour cela qu'il s'entraîne...
En latin, " ordure " se dit caenum. C'est un peu long. " Vil " est très bien. Cela signifie : bas, abject..., avec la même étymologie que " vilain " et " vilenie ". Une avilance est un opprobre, un outrage, une injure, une infamie.
Un " zut " peut être suffisant, mais n'est pas très cathartique ; " purée " peut-être un peu plus. Un simple " ouahou " suffit à évacuer la gêne. Mais " zut " est plus précieux. Ce mot viendrait du latin ut. " Zut ", " ut ", " hut " et " flûte " sont des interjections semblables employées depuis longtemps. Le ut est aussi la première des notes de la gamme et de l'échelle des sons. En ancien français, le gaméut désigne, semble-t-il, la base d'un savoir.
On peut exprimer son mécontentement par un " fat ", ou bien par " arsouille " ou " cuistre ". Un arsouille est une personne vile, une canaille. Un cuistre est un imbécile qui se proclame savant et qui a de la prétention à briller.
On entend beaucoup de personnes dire " p_ _ _ _ _ ". Je me rappelle, étant enfant, m'étant renseigné afin de savoir ce que ce mot signifiait. " Pitié " peut le remplacer, ou bien un autre assez joli et ancien : " pitaut ", qui veut dire campagnard. Ce terme, non seulement se substitue parfaitement au premier, mais en plus remémore une atmosphère rurale. Il a sans doute une connotation assez péjorative, car " piteux " ou " pitoyable " ont la même racine. Pierre de Ronsard (1524 - 1585) l'emploie dans ce passage d'un de ses poèmes :
" Je voudrais être un pitaut de village,
Sot, sans raison et sans entendement,
Ou fagoteur qui travaille au bocage :
Traiter une personne de " Béotien " équivaut à lui dire qu'elle est un peu 'rustre', sans savoir un peu fin. Mieux encore est " béotiste " ; ce n'est pas dans le dictionnaire mais " béotisme " si, et cela ajoute une pointe personnelle marquant la distanciation avec le personnage. Certains préféreront peut-être " Pharisien ", ce qui signifie hypocrite. Ce mot fait référence à la culture chrétienne, alors que le précédent à l'Antiquité humaniste.
Une personne stupide ou impertinente est une ou un pécore. Une pecque est une femme sotte et prétentieuse. Une gaupe est une femme malpropre et désagréable. Il faut faire attention à ne froisser personne, car les imbéciles n'aiment pas être traités comme tels... Ils préfèrent qu'on les trouve amusants. Du reste, le grotesque est une des bases du comique... du tragique aussi... Tout cela est du domaine de la comédie ! Donc mieux vaut dire des mots qui font sourire, sans piquer afin de ne pas aggraver la situation, quitte à paraître ridicule; le principal étant que ces mots ne soient pas pris en trop mauvaise part, et que l'on ne se sente pas honteux de ce qu'ils expriment. Et puis pourquoi être méchant ? S'abaisser à l'être est de la bêtise.
Dans le cadre de la circulation sur roues, traiter un mauvais conducteur de " charretier " (conducteur de charrette) est plutôt amusant.
Les Québecois ont d'intéressantes interjections, comme " gué " qui exprime la joie, " accré " qui est un signal avertissant d'un danger et " accré gué " qui veut plus ou moins dire qu'il faut faire attention. " Acré " (méfiance !) ou " acrie ", " accrès "... (l'orthographe n'est pas établie pour ce mot) était encore utilisé en France il y a quelques dizaines d'années.