Mina Loy – Écho

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

La vie est une enquête vagabonde
un cri de défi

qui flagellent le sourd édifice
du mystère sans fin

extraite de la terre
perçant le ciel

elle méprise notre anxieux « Pourquoi »
pour mieux ricocher

comme un écho
seulement un écho

l’écho est pas de réponse

*

Echo

Life is a loitering inquiry
a challenging cry

lashing the earless edifice
of ceaseless mystery

origined in earth
piercing the sky

spurning our anxious ‘Why’
to rebound on us

as echo
only echo

echo is no answer

***

Mina Loy (1882–1966)The Lost Lunar Baedeker, edited by Roger Conover (Highlands: The Jargon Society, 1982) – Il n’est ni vie ni mort: Poésie complète (Nous, 2017) – Traduit de l’anglais par Olivier Apert.

Découvert ici