La vie est une enquête vagabonde
un cri de défi
qui flagellent le sourd édifice
du mystère sans fin
extraite de la terre
perçant le ciel
elle méprise notre anxieux « Pourquoi »
pour mieux ricocher
comme un écho
seulement un écho
l’écho est pas de réponse
*
Echo
Life is a loitering inquiry
a challenging cry
lashing the earless edifice
of ceaseless mystery
origined in earth
piercing the sky
spurning our anxious ‘Why’
to rebound on us
as echo
only echo
echo is no answer
***
Mina Loy (1882–1966) – The Lost Lunar Baedeker, edited by Roger Conover (Highlands: The Jargon Society, 1982) – Il n’est ni vie ni mort: Poésie complète (Nous, 2017) – Traduit de l’anglais par Olivier Apert.
Découvert ici