Et pourtant cette ascension est vraie !
Le 15 août pour les catholiques, c’est la fête de l’Assomption. Et l’Assomption c’est la montée au ciel de la Vierge Marie. Tiens c’est bizarre. Quand Jésus monte au ciel, on parle d’Ascension. Pourquoi Marie assompte-t-elle ? Pourquoi ne prend-on pas un assompteur ? Et pourquoi les twittos n’ont-ils pas cru Éric Woerth quand il a twitté qu’il faisait une ascension au Mont-Blanc, photo verticale à l’appui ? Était-ce une assomption ? Pourquoi donc deux mots différents ? Par sexisme ? Ce ne serait pas étonnant. Après tout, les 3 grandes religions sont toutes les 3 nées au Moyen-Orient, dans des sociétés plutôt patriarcales. À l’époque, l’idée même d’une Marlène Schiappa ne les aurait pas effleurées. Pourtant l’explication est toute autre, elle est étymologique. L'assomption se distingue du terme ascension, parce qu'il vient du latin ad sumere qui signifie « être transporté vers » alors qu’ascension vient du substantif latin ascensio « action de monter ». Tout s’explique : d’un côté, Jésus monte tout seul au ciel. De l’autre, Marie est transportée au ciel. D’où les nombreuses peintures qui la représentent portée par des angelots qui l’emmènent au ciel. Pourtant oh ! surprise, les allemands ne font pas la différence. Ils disent pour les deux : Himmelfahrt, Trajet vers le ciel. Seraient-ils moins machos ? Auraient-ils mal traduit ?C’est comme pour Jésus, cité dans l’évangile selon Saint Mathieu : Tu es Pierre et sur cette pierre je bâtirai mon église. Eh ! bien le jeu de mots entre Pierre et pierre ne fonctionne pas en allemand : Du bist Peter und auf diesem Stein, ni d’ailleurs en latin ou en grec. Qui écrivent : Petrus Πέτρος et petraπέτρᾳ. La morale de cette histoire, c’est qu’il faut se méfier des traductions. Toujours revenir aux textes d’origine. Voire même à l’esprit des textes. Surtout quand il s’agit de religion. Quant à Éric Woerth, il s’agissait bien d’une ascension.