Le rocher parle par la bouche de René.
Je suis la première pierre de la volonté de Dieu, le rocher ;
L’indigent de son jeu et le moins belliqueux.
Figuier, pénètre-moi :
Mon apparence est un défi, ma profondeur une amitié.
*
René Mazon
René is the mouth-piece for the rock.
I am the cornerstone of God’s will, the rock;
The pauper-pawn in His game and the least bellicose.
Fig tree, penetrate me:
My surface is a challenge, my depth friendship.
***
René Char (1907-1988) – Les Matinaux (Gallimard, 1950) – Les Transparents – The Dawn Breakers (Bloodaxe Books, 1992) – Translated by Michael Worton.