Magazine Culture

Evguéni Baratynski – Ma voix est pauvre et mon talent modeste…

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Ma voix est pauvre et mon talent modeste.
Je vis pourtant, et sur la terre ma
Vie sut trouver un être qui l’aima.
Mon descendant saura ce qu’il en reste
Dans mon poème. Alors – qui sait ? – nos coeurs
Trouveront-ils de quoi se correspondre,
Car j’ai trouvé l’amie pour me répondre,
Et l’avenir me garde mon lecteur.

*

Мой дар убог и голос мой не громок,
Но я живу, и на земли моё
Кому-нибудь любезно бытиё:
Его найдёт далёкий мой потомок
В моих стихах: как знать? душа моя
Окажется с душой его в сношеньи,
И как нашёл я друга в поколеньи,
Читателя найду в потомстве я.

*

My talent is pitiful, my voice not loud,
but I am living; somewhere in the world
someone looks kindly on my life; far off
a distant fellow-man will read my words
and find my being; and, who knows, my soul
will raise an echo in his soul, and I
who found a friend in my own time,
will find a reader in posterity.

1828

***

Evguéni Baratynski (1800–1844)Le Soleil d’Alexandre : Le Cercle de Pouchkine 1802-1841

(Actes Sud, 2011) – Traduit du russe par André Markowicz – Yevgeny Baratynsky – Half-light & Other Poems (Arc Publications, 2015) – Translated by Peter France.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines