Dis ce que le feu hésite à dire
Soleil de l’air, clarté qui oses,
Et meurs de l’avoir dit pour tous.
*
Say what the fire hesitates to say
Sun of the air, daring clarity,
And die of having said it for all.
***
René Char (1907-1988) – Les loyaux adversaires – Fureur et Mystère (Gallimard, 1948) – Loyal Adversaries – Furor & Mystery and Other Writings (Black Widow Press, 2010) – Translated by Mary Ann Caws and Nancy Kline.