(Note de lecture), deux traductions de Danièle Robert (Ovide et Dante), par Yves Boudier
Par Florence Trocmé
Alors que paraît Purgatoire, Actes Sud réédite Les Métamorphoses dans sa collection Babel. Précédemment publiée en 2001, la traduction de ce poème de quasiment 12000 vers, (pour être précis, 11996 vers répartis en quinze livres), marqua profondément l’univers des lettres latines et de leur traduction de par le choix inédit qu’avait fait Danièle Robert d’offrir au public pour la première fois un texte en vers respectant la prosodie originale d’Ovide. Parallèlement, paraît la seconde partie de la Commedia de Dante, Purgatoire, obéissant aux mêmes principes adoptés par Danièle Robert pour la traduction publiée en 2016 d’Enfer, une traduction versifiée et rimée. Au-delà de ce qui pourrait paraître comme une seule opportunité éditoriale, le voisinage de ces deux œuvres majeures souligne l’existence des liens profonds qui lient Dante à Ovide. Au premier chant de Purgatoire en effet, on découvre, dès la quatrième strophe, une référence au défi lancé aux Muses par les Piérides, châtiées et transformées en « pies ». Et à maintes reprises au fil de Purgatoire, Ovide est présent, jusqu’au Chant XXXIII où, à l’image d’un Glenn Gould démontrant jadis à Bruno Monsaingeon une maladresse d’écriture de Bach, et tel Œdipe résolvant l’énigme du Sphinx, Danièle Robert émet l’hypothèse convaincante d’une erreur de Dante dont elle donne une clef corrective probante à l’aide des vers 759-760 des Métamorphoses, qui précisément nomment le fils de Laïos. Cet exemple impressionnant témoigne on ne peut mieux de ce que doit le poète toscan à son ancêtre latin et de la finesse sans faiblesse aucune du travail de traduction sans précédent accompli par Danièle Robert.
Avançons alors, avec la plus grande modestie, quelques réflexions nées d’une lecture en parallèle de ces deux livres, respectant à la fois la chronologie de l’écriture des textes et celle de la publication de leur traduction.
Lire la suite de cette note d'Yves Boudier en cliquant sur ce lien. Le texte en est proposé au format PDF pour en faciliter l'enregistrement et l'impression.