J’atteste qu’il n’y a d’Être humain
que Celui dont le cœur tremble d’amour
pour tous ses frères en humanité
Celui qui désire ardemment
plus pour eux que pour lui-même
liberté, paix, dignité
Celui qui considère que la Vie
est encore plus sacrée
que ses croyances et ses divinités
J’atteste qu’il n’y a d’Être humain
que Celui qui combat sans relâche la Haine
en lui et autour de lui
Celui qui dès qu’il ouvre les yeux au matin
se pose la question :
Que vais-je faire aujourd’hui pour ne pas perdre
ma qualité et ma fierté
d’être homme ?
*
I attest
I attest there that there is no human being
other than one whose heart trembles with love
for all their fellows in humanity
One who ardently desires
more for others than for themselves
freedom, peace, dignity
One who considers life
even more sacred
than their beliefs and deities
I attest there is no human being
other than one who struggles unrelentingly
against the hatred within themselves and all around
One who,
on opening their eyes in the morning
asks themselves
what will I do today
to not lose my quality and my pride
in being human ?
Abdellatif Laâbi, 10 janvier 2015
***
Abdellatif Laâbi (né à Fès, Maroc en 1942) – L’espoir à l’arraché (Le Castor Astral, 2018) – Translated by Eddie Playfair.