Voici une chronique un peu différente pour vous présenter deux livres cartonnés innovants, deux gros coup de cœur aux Éditions Balivernes.
Tout d'abord, voici 20 000 lieues sous les mers d'après le chef d'oeuvre de Jules Verne.
Éditeur : Balivernes (Éditions)
ISBN : 978-2-35067-162-8
EAN : 9782350671628
Format : Album
Présentation : Cartonné
Poids : 0.223 Kg
Dimensions : 17,0 cm × 17,0 cm × 1,5 cm
Prix: 9€
Note: 18/20
Présentation de l'éditeur:
Un monstre marin attaque les bateaux ! Le professeur Aronnax veut le trouver. Oh ! Le monstre ! Non, c’est un sous-marin ! C’est celui du capitaine Nemo. Tous visitent les fonds marins et croisent un calmar géant. Aronnax et ses amis s’échappent. Mais où est passé le capitaine Nemo ? D’après le célèbre roman de Jules Verne, une adaptation pour les plus petits avec les personnages et les étapes principales de cette aventure du capitaine Nemo. L’histoire est ici décomposée pour être accessible aux plus jeunes : des phrases très courtes, des objets simples, le tout en suivant la trame du livre et en respectant l'imaginaire de l'auteur.
Mots-clefs : Capitaine Nemo, Océan, Vie sous-marine, Aventure, Littérature classique.
Quelle merveilleuse idée que d'adapter les classiques pour les plus petits!!! Je trouve le concept génial et les illustrations toutes rondes de Marjorie Béal adorables et très modernes. Les enfants vont pouvoir manipuler ce livre à leur convenance, le grignoter, le câliner ou même le dévorer! Bravo!
Ensuite, les enfants vont pouvoir apprendre de nouvelles langues grâce à un imagier très malin...
Éditeur : Balivernes (Éditions)
Collection : Farfadaises
ISBN : 978-2-35067-163-5
EAN : 9782350671635
Format : Album
Présentation : Cartonné
Poids : 0.222 Kg
Dimensions : 17,0 cm × 17,0 cm × 1,2 cm
Prix: 9€
Note: 18/20
Présentation de l'éditeur:
Cet imagier sur le thème des animaux présente six langues avec leur graphie spécifique et leur prononciation : Français, Anglais, Japonais, Chinois, Espagnol et Arabe. Grâce à un jeu de couleurs, il est possible de suivre page après page une même langue. Un imagier multilingue dans lequel les illustrations sont réalisées avec des collages. L'originalité du graphisme est accessible aux enfants tout en ayant un aspect artistique de qualité. Même si le côté multilingue sera pour beaucoup qu'un complément amusant à cet imagier, il peut aussi être particulièrement intéressant pour les familles composées de différentes nationalités, ou venant de migrer vers un nouveau pays, ou pour celles désirant faire découvrir aux plus jeunes leurs racines familiales ou aussi pour ouvrir les enfants à la diversité de notre monde.
Un plus : La prononciation phonétique pour le Japonais, le Chinois et l'Arabe. Mots-clefs : Multiculturel, Multilingue, Langue étrangère, Expatriés, Migrants, Découvrir le monde.