Magazine Poésie

Les juments blanches

Par Vertuchou

En breton, pour dire « la jument blanche »,

on dit : « Ar gazeg wenn ».

En arabe, on dit : « El fâras lè bêda ».

En anglais, on dit : « The white mare”.

En esquimau, on ne dit rien parce que chez eux

il n’y a pas de juments blanches.

En espagnol, on dit : « La yegua blanca ».

En flamand, on dit : « De witte merrie ».

Comme vous pouvez le voir

toutes ces juments sont très différentes

Mais ce sont toutes des juments blanches.

Paul André

Partager cet article

Repost 0
Les juments blanches
&version; Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Vous aimerez aussi :

La neige est la paille
La neige est la paille
La nuit
La nuit
Londoniennes
Londoniennes
Journal du scribe (extraits)
Journal du scribe (extraits)

Poètes D'aujourd'hui

« Article précédent

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Vertuchou 94 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine