Comme un cœur ruisselant
De lentes larmes pâles
Sous ce masque de perles
Étouffe un grand cri rouge
Étrangle le hurleur
Du sang tourbillonnant cyclone
L’oiseau pourpre abattu
De l’arbre de la vie
Les pieuvres du vertige
De tous leurs bras l’étreignent
Une agonie en proie
Aux baisers des ventouses
Palpite et frissonne
De plumes éteintes
A son dernier sursaut
Bat d’une aile brisée
Dénonçant la présence
Immobile des portes
*
Mourning of Azure
As a flowing heart
Of slow pale tears
Under this mask of pearls
Suppress a big red cry
Stifle the howler
For the swirling blood cyclone
The purple bird exhausted
From the tree of life
The octopuses of the vertigo
All their arms embrace him
An agony in prey
In the kisses of suction cups
Pound and shivers
Of faded feathers
In his last surge
Beats of a broken wing
Denouncing the unmovable presence
Of doors
***
Roger Gilbert-Lecomte (1907-1943) – Le miroir noir (1937) – Black Mirror: The Selected Poems of Roger Gilbert-Lecomte (Barrytown, 1991) – Translated by David Rattray.