Inger Hagerup – Bonheur

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Qu’est-ce que le bonheur ?
– C’est de marcher sur un sentier de montagne herbu
en vêtements d’été, légers,
de gratter ses piqûres de moustiques fraîches
en réfléchissant indolemment,
être jeune, très riche
d’amours non vécues.

C’est de recevoir une toile d’araignée aussi légère qu’une étoffe
vaporeuse telle une caresse sur la bouche et la joue
et penser un peu à la pluie et au beau temps.
Peut-être attendre une lettre.
Demander conseil aux marguerites
et peut-être oui – peut-être non –
qu’il m’aime – qu’il ne m’aime pas.

Ne pas encore te connaître.

*

Lykke

Hva lykke er?
– Gå på en gressgrodd setervei
i tynne, tynne sommerklær,
klø sine ferske myggestikk
med doven ettertenksomhet
og være ung og meget rik
på uopplevet kjærlighet.

Å få et florlett spindelvev
som kjærtegn over munn og kinn
og tenke litt på vær og vind.
Kan hende vente på et brev.
Be prestekravene om råd,
og kanskje ja – og kanskje nei –
han elsker – elsker ikke meg.

Men ennå ikke kjenne deg.

***

Inger Hagerup (1905-1985)L’amour mourra aussi (Rafael de Surtis, 2011) – Traduit du norvégien par Eva Sauvegrain et Pierre Grouix.