Site Multilingue: domaines, répertoires ou sous-domaines?

Publié le 24 janvier 2012 par Novoceram

La première règle est qu’il n’y en a pas! Un peu facile comme introduction…
Disons qu’il y a de très bonnes techniques, des bonnes techniques et des techniques un peu moins bonnes! Décidemment cette intro est complètement nulle…
Et pour conclure en mocheté cette inutile introduction, disons que chaque site multilingue aura sa propre stratégie en fonction de plusieurs avantages et inconvénients que nous détaillerons par la suite…

Voici les points que nous traiterons dans cet article:

1) Des facteurs peuvent influencer votre stratégie multilingue
Facteurs qui influencent la recherche côté Utilisateur
– Facteurs qui influencent la recherche côté Site

2) Les différentes typologies de sites multilingues (en ordre de préférences)
– Plusieurs domaines ex:www.site.fr
– 1 domaine + sous-domaines ex:www.fr.site.com
– 1 domaine + dossier/langue ex:www.site.com/fr
– Avec paramètres dans l’URL ex:www.site.com?lang=fr

3) Conclusion

1) Des facteurs peuvent influencer votre stratégie multilingue

Votre budget: Disposez-vous d’un budget d’au moins 100€ par an pour vos noms de domaine? Un site sur plusieurs domaines est plus onéreux qu’un site sur un domaine unique.
Votre notoriété et votre historique: votre site www.site.fr est-il déjà très fort et connu par tous vos clients/prospects? Le passage à www.site.com/fr sera plus compliqué…
Vos ressources et vos compétences: avez-vous des employés ou des professionnels externes qui s’occupent de votre site?
Votre contenu: quelle est la quantité de contenu pour nourrir ce site multilingue?
La typologie de vos visiteurs: vos visiteurs proviennent-ils de plusieurs pays?

Si vous répondez par OUI aux questions ci-dessus la meilleure chose pour vous est sans doute de procéder avec un domaine par langue, si en revanche vous répondez par NON, il faudra organiser votre site avec des sous-domaines ou des dossiers.

Pour bien comprendre la problématique, mettons-nous dans la peau de Marcelo Perez habitant du Queens d’origine latino-américaine qui cherche à envoyer des fleurs à sa femme.
Voici les résultats de la requête « Envío de flores » sur:

Google.es en espagnol à NY:

Google.es en anglais à NY:

Google.es en espagnol à Madrid (son cousin Santi Hernandez l’aide à distance):

Notre ami Marcelo aura l’embarras du choix…

Facteurs qui influencent la recherche côté Utilisateur:

localisation
langue
domaine du moteur de recherche
– option de langage (pages en espagnol…)
– pages d’un certain pays (pages des Etats-Unis)
– si la personne est connectée dans Google Compte
– si cette personne a Google+ et suit ou recommande des pages de fleuristes

Facteurs qui influencent la recherche côté Site:

– construire une vraie link popularity pour chaque langue et si possible à partir de sites écrits dans la même langue.
– inclure les attributs xml:lang="..." lang="..." dans le premier tag < HTML> (ex: html xml:lang= »en » lang= »en » ) et non la meta obsolète < http-equiv="content-language"...>
– inclure des termes locaux dans votre contenu. Ex: traduire Football en anglais par soccer en américain…
google webmaster tool settings: vous pouvez spécifier la cible qui correspond à chaque site
Geolocalisation IP: chaque domaine, sous-domaine ou répertoires peut-être géolocalisé.

La première chose que Google fait pour identifier l’origine géographique d’un site est l’analyse de l’extension (.fr, .es…) et le lieu d’hébergement du site. Si ces informations sont insuffisantes Google analyse le geotargeting mis en place dans Google Webmaster Tool (voir image ci-dessous).
Google Webmaster tool Geotargeting:

Il est possible d’organiser son site multilingue de plusieurs façons mais cela dépendra de son budget, de son historique, de sa réputation en ligne, et de ses ressources Web. Voyons ce qu’il est possible de faire dans le détail…

2) Les différentes typologies de sites multilingues (en ordre de préférences)

SITE MULTILINGUE SUR PLUSIEURS DOMAINES

Google aime ce genre de structure, si vous avez un domaine par site et que vous respectez les règles de bases niveau SEO, il sera facile pour lui d’indexer vos sites en fonction de son contenu, de sa langue et de sa position.
Dans ce cas la géolocalisation physique ou virtuelle de chaque site devient facultative car chaque site est reconnaissable naturellement grace à son extension.
Attention, 4 domaines ne veut pas forcément dire 4 serveurs! Beaucoup font l’erreur et dépensent des centaines et des centaines d’euros en hébergement alors que souvent un serveur est largement suffisant.
Exemple de structure:
– un site espagnol: www.site.es
– un site français: www.site.fr
– un site allemand: www.site.de
– un site argentin: www.site.ar…

AVANTAGES:
GEO Targeting très fort. Les moteurs comprennent immédiatement de quelle langue il s’agit
Beaucoup de résultats dans les SERP
séparation claire des différents sites facile

INCONVENIENTS:
– un peu plus cher en noms de domaine
besoin de ressources et compétences pour gérer chaque site
plus complexe à gérer et coordonner

Plusieurs sites dans la même langue pour plusieurs pays peut-il poser des soucis de contenu dupliqué?
Les sites multilingues destinés à différentes zones géographiques proposent parfois un contenu identique ou similaire via des URL différentes, et cela ne pose généralement pas de problème lorsque le contenu est destiné à des visiteurs situés dans des pays différents.
Les moteurs de recherche font la distinction par langue et indexeront vos contenus sans vous pénaliser pour contenu dupliqué.
Il favorisera en Argentine votre page www.site.ar/pagina plutot que www.site.es/pagina et inversement en Espagne.
Je recommande toutefois de varier le contenu selon la culture, l’approche et les termes locaux. Votre contenu ne sera que rarement exactement le même et de toute façon même si c’est le cas, cela ne représente pas un problème majeur.

SITE MULTILINGUE SUR UN DOMAINE ET SOUS-DOMAINES:

Exemple:
– http://site.com Anglais
– http://fr.site.com/ Français
– http://es.site.com/ Espagnol…

AVANTAGES:
moins cher
simple à mettre en place et à coordonner
un peu moins de boulot niveau seo car la link popularity du site principal sera en partie répercuté sur les autres…

INCONVENIENTS:
GEO Targeting moyen. Reconnaissance moyenne de la structure multilingue par les utilisateurs et les moteurs de recherche
– Nombre de résultats variable dans les SERP
plus complexe et temps plus long pour bien référencer chaque sous-domaine

SITE MULTILINGUE SUR UN DOMAINE ET DOSSIER PAR LANGUE:

Un dossier par langue et non par pays.
Exemple:
– http://site.com Anglais et defaut
– http://site.com/fr/ Français
– http://site.com/es/ Espagnol
– http://site.com/es-ar/ Argentin…

AVANTAGES:
moins cher
moins de boulot niveau seo car la link popularity du site principal sera répercuté sur les autres…
simple à mettre en place et à coordonner

INCONVENIENTS:
GEO Targeting faible. Faible reconnaissance de la structure multilingue par les utilisateurs et les moteurs de recherche
Nombre de résultats variable dans les SERP limitée à 2
séparation des sites plus compliquée

SITE MULTILINGUE AVEC PARAMETRES DANS l’URL

Je ne souhaite même pas aborder ce sujet tellement cela me semble négatif niveau SEO.
Je ne recommande vraiment pas ce genre de technique pour plusieurs raisons:
– la segmentation des URL est complexe
faible reconnaissance de la structure multilingue par les utilisateurs et les moteurs de recherche
– le Geotargeting sur Webmastertool est impossible

3) En conclusion:

Pour avoir un site multilingue bien référencé, la solution idéale est d’utiliser un domaine ou TLD (TOP LEVEL DOMAIN) par langue. Ex: le .co.uk pour les Anglais, le .es pour l’Espagne, le .fr pour la France…

Par contre, si le budget et/ou les ressources ne le permettent pas, vous pouvez structurer votre site avec un sous-domaine par langue, www.fr.site.com pour la France et ainsi de suite.
N’oubliez surtout pas d’indiquer dans GoogleWebmasterTool le pays de votre cible pour chacun de vos sites.

L’article Site Multilingue: domaines, répertoires ou sous-domaines? est apparu en premier sur LRWEB.