Lionel Fogarty est un poète Aborigène d’Australie, de l’ethnie Murri. Il est né en 1958 dans une réserve où régnait un climat d’« apartheid ». Son frère, un chanteur traditionnel aborigène, meurt à la suite d’une intervention brutale de police soupçonnée de racisme. Fogarty devient activiste pour les droits des aborigènes et un poète reconnu pour son originalité et son intransigeance. Ses poèmes, qu’il considère comme des « mosaïques », cherchent à présenter des tableaux, des voix, des perspectives aborigènes diverses, non unifiées, parfois énigmatiques, parfois exhalant des messages politiques existentiels, dans une humanité universelle qui se méfie des carcans de pensée. Sa langue est un mélange d’anglais australien et de créole utilisant des mots ou des concepts des langages aborigènes, de manière pas toujours explicite pour en préserver l’irréductible. « L’anglais est la langue la plus abâtardie du monde et ce n’est pas mauvais, car il n’impose pas vraiment de saveur sur les mots aborigènes. En même temps j’essaie de montrer que le langage des Aborigènes peut être naturel, sacré, spirituel ».
Bibliographie sélective :
Yoogum Yoogum, Penguin, 1982
Ngutji, Murrie Coo-ee, 1984
Munaldjali, Mutuerjaraera, Hyland House, 1995
Minyung Woolah Binnung: What Saying Says, Keeaira Press, 2004
Connection Requital, Vagabond Press, 2010
Mogwie Idan: Stories of the Land, Vagabond Press, 2012
Eelahroo (Long Ago) Nyah (Looking) Möbö-Möbö (Future), Vagabond Press, 2014
Selected Poems: 1980 – 2017, re.press/Aboriginal Humanities Project, 2017
Sitographie :
○ La voix de Lionel Fogarty disant son poème « By a Virgin Man », débutant par un chant traditionnel ; avec le texte anglais à lire et le mp3 à écouter
○ Poèmes et dessins en couleurs de l’auteur
○ Interview de Lionel Fogarty dans un blog culturel d’Inde en 2015
Fiche établie par Jean-René Lassalle, mars 2018