" Je m'étais fourvoyée comme une pauvre imbécile en territoire sacré."
Publié en 1938, le chef d'oeuvre de la romancière britannique Daphné du Maurier bénéficiait, voici deux ans d'une nouvelle traduction opérée par Anouk Neuhoff pour compte des éditions Albin Michel. Les éditions Audiolib ont embrayé le pas qui éditaient voici quelques mois la version audiolivresque de ce bijou.
Attention : l'écoute en est particulièrement addictive, la diction de Virgnie Méry parfaitement adaptée aux différents intervenants; seule l'accumulation de passés simples à la première personne du pluriel alourdit çà et là la fluidité du débit.
L'argument
Jeune femme de compagnie de Madame Van Hopper, en séjour à Monte Carlo, la narratrice se voit incongrûment proposer le mariage par Maximilien de Winter, frais veuf quadragénaire. Elle débarque ainsi dans le domaine grandiose et fascinant de Manderley , découvrant le prestige du manoir, les us de la société alentour et d'une domesticité qu'il lui faut désormais diriger. Mais la timide jeune femme tarde à s'imposer, se sent traquée par la présence trouble et persistante de la défunte Rebecca, l'ex Mrs de Winter ...
Ses rapports avec Madame Danvers, la gouvernante, sont grevés du spectre du regret : Madame Danvers adulait Rebecca, méprise la nouvelle arrivée.
Un bal est donné, dans la propriété qui va faire basculer l'équilibre du nouveau couple, la vérité hâtivement admise sur les vraies circonstances de la mort de Rebecca.
Un thriller passionnant qui voit défiler les heures d'écoute plus rapides que TGV
Je vous en conseille l'écoute
Apolline Elter
Rebecca, Daphné du Maurier, roman, traduit de l'anglais par Anouk Neuhof, (Ed. Albin Michel, 2015), texte intégral lu par Virginie Méry, Ed Audiolib, 2016, durée d'écoute: 15h54