Quantum of solace : explication du titre du prochain James Bond

Par Osmany
James Bond, c'est une saga exceptionnelle à l'écran, avec plus d'une vingtaine de films à l'honneur du personnage inventé par Ian Fleming. C'est l'une de mes "séries" préférées et je crois bien les avoir tous vus. "Quantum of Solace" n'échappera pas à la règle. Je trouve que ce titre est tout bonnement fabuleux, mystérieux et phonétiquement magnifique. J'ose espérer qu'il ne sera pas traduit en français, car cela risque de le charcuter complètement, étant donné que les anglais eux mêmes ont du mal à définir cette expression.
  • Quantum: selon Wikipédia, la plus petite mesure indivisible, que ce soit celle de l'énergie, de la quantité de mouvement ou de la masse.
  • Solace: mot anglais pour consolation, réconfort.
En gros, selon Daniel Craig voici la meilleure interprétation de cette expression d'Ian Fleming : Bond est à la recherche de ce quantum de réconfort, afin de se reconstruire. Ian Fleming dit que si vous n'avez pas ce quantum de réconfort en vous, alors vous n'avez pas d'avenir. Sans cette étincelle de bonté et de sérénité, vous pourriez tout abandonner. Bond ne l'a pas parce que son amie (Vesper Lynd, jouée par Eva Green dans Casino Royale) est morte. Pour se reconstruire il doit se venger afin de se "réconcilier" avec son âme.
 
C'est beau non? Malheureusement, en faisant un article sur cette note, je suis tombé sur un article de Buzzline, dans lequel il y est affirmé que le titre français du film sera "Source de réconfort". Bidon quoi. Tout ça pour que la plèbe n'ait pas "peur" de cette expression somme toute très mystérieuse. Fort dommage ! Allez,en attendant, profitez donc de la bande annonce en HD...