Dame toute petite
logée dans le cœur d’un oiseau
elle sort à l’aube et prononce une syllabe
NON
*
Reloj
Dama pequeñísima
moradora en el corazón de un pájaro
sale al alba a pronunciar una sílaba
NO
*
Clock
A tiny lady, so tiny,
who lives in the heart of a bird
goes out at dawn to utter her only syllable:
NO
***
Alejandra Pizarnik (1936-1972) – Los trabajos y las noches (1965) – Les Travaux et les nuits (Ypsilon, 2013) – Traduit de l’espagnol (Argentine) par Jacques Ancet – Translated by Yvette Siegert.