Les éditions du Seuil publient un important volume, bilingue, des œuvres du poète et professeur de mathématiques de de physique chilien Nicanor Parra, dans une traduction de l’espagnol de Bernard Pautrat avec la contribution de Felipe Tupper.
TEST
Qu'est-ce qu'un antipoète :
Un négociant en urnes et cercueils ?
Un prêtre qui ne croit en rien ?
Un général qui doute de lui-même ?
Un vagabond qui se moque de tout
Vieillesse et mort comprises ?
Un interlocuteur de mauvais caractère ?
Un danseur au bord de l'abîme ?
Un narcisse qui aime tout le monde ?
Un plaisantin sanglant
Délibérément misérable ?
Un poète qui dort sur une chaise ?
Un alchimiste des temps modernes ?
Un révolutionnaire de poche ?
Un petit-bourgeois ?
Un charlatan ?
un dieu ?
un innocent ?
Un villageois de Santiago du Chili ?
Soulignez la phrase qui vous semble correcte.
Qu'est-ce que l'antipoésie :
Une tempête dans une tasse de thé ?
Une tache de neige sur un rocher ?
Un plateau plein d'excréments humains
Comme le croit le père Salvatierra16 ?
Un miroir qui dit la vérité ?
Une gifle au visage
Du Président de la Société des Écrivains ?
(Que Dieu l'ait en son saint royaume)
Un avertissement aux jeunes poètes ?
Un cercueil à réaction ?
Un cercueil à force centrifuge ?
Un cercueil à gaz de paraffine ?
Une chapelle ardente sans défunt ?
Marquez d'une croix
La définition qui vous semble correcte.
TEST
Qué es un antipoeta :
Un comerciante en urnas y ataúdes ?
Un sacerdote que no cree en nada ?
Un general que duda de si mismo ?
Un vagabundo que se ríe de todo
Hasta de la vejez y de la muerte ?
Un interlocutor de mal carácter ?
Un bailarín al borde del abismo ?
Un narciso que ama a todo el mundo ?
Un bromista sangriento
Deliberadamente miserable ?
Un poeta que duerme en una silla ?
Un alquimista de los tiempos modernos ?
Un revolucionario de bolsillo ?
Un pequeño burgués ?
Un charlatán ?
un dios ?
un inocente ?
Un aldeano de Santiago de Chile ?
Subraye la frase que considere correcta.
Qué es la antipoesia:
Un temporal en una taza de té ?
Una mancha de nieve en una roca ?
Un azafate lleno de excrementos humanos
Como lo cree el padre Salvatierra ?
Un espejo que dice la verdad ?
Un bofetón al rostro
Del Presidente de la Sociedad de Escritores ?
(Dios lo tenga en su santo reino)
Una advertencia a los poetas jóvenes ?
Un ataúd a chorro ?
Un ataúd a fuerza centrifuga ?
Un ataúd a gas de parafina ?
Una capilla ardiente sin difunto ?
Marque con una cruz
La definici6n que considere correcta.
/
TACHES SUR LE MUR
Avant que tombe la nuit totale
Nous allons étudier les taches sur le mur :
Certaines ressemblent à des plantes
D'autres simulent des animaux mythologiques.
Hippogriffes,
dragons,
salamandres.
Mais les plus mystérieuses de toutes
Sont celles qui ressemblent à des explosions atomiques.
Dans le cinématographe du mur
L'âme voit ce que ne voit pas le corps :
Des hommes agenouillés
Des mères avec leurs enfants dans les bras
Des monuments équestres
Des prêtres qui élèvent l'hostie.
Des organes génitaux qui s'unissent.
Mais les plus extraordinaires de toutes
Sont
sans l'ombre d'un doute
Celles qui ressemblent à des explosions atomiques.
MANCHAS EN LA PARED
Antes que caiga la noche total
Estudiaremos las manchas en la pared:
Unas parecen plantas
Otras simulan animales mitológicos.
Hipogrifos,
dragones,
salamandras.
Pero las más misteriosas de todas
Son las que parecen explosiones atómicas.
En el cinematógrafo de la pared
El alma ve lo que el cuerpo no ve:
Hombres arrodillados
Madres con criaturas en los brazos
Monumentos ecuestres
Sacerdotes que levantan la hostia.
Órganos genitales que se juntan.
Pero las más extraordinarias de todas
Son
sin lugar a duda
Las que parecen explosiones atómicas.
Nicanor Parra, Poèmes et antipoèmes, anthologie 1937-2014, traduit de l’espagnol par Bernard Pautrat avec la contribution de Felipe Tupper, précédé de Nicanor Parra, casse-tête chilien, par Philippe Lançon, suivi de Nicanor Parra, un cheveu dans la langue, par Felipe Tupper et de Un fripon lettré par Bernard Pautrat. Collection la Bibliothèque du XXIème siècle, Le Seuil, 2017, 684 p. 34€.