L’écriture de Jessie Burton, transposée en français, est d’une élégante précision qui lui permet de décrire le milieu où Nella a été transplantée sans jamais donner l’impression d’en faire une description systématique. Et les cartes que pose la romancière sur le tapis ne sont retournées qu’au dernier moment, avant lequel nous aurons eu tout loisir, comme Nella, d’imaginer erronément ce qu’elles sont.
L’écriture de Jessie Burton, transposée en français, est d’une élégante précision qui lui permet de décrire le milieu où Nella a été transplantée sans jamais donner l’impression d’en faire une description systématique. Et les cartes que pose la romancière sur le tapis ne sont retournées qu’au dernier moment, avant lequel nous aurons eu tout loisir, comme Nella, d’imaginer erronément ce qu’elles sont.