Je vous invite à en découvrir le programme si ce n'est déjà fait.
Pour ma part, je me rendrai, ce soir, à 22 heures, à la lecture par Romane et Richard Bohringer des Lettres du grand Jack London à une fille de douze ans; le texte est adapté par Virginie Berling
Demain et toujours en l'amphithéâtre installé face au château, je me fais une joie d'écouter des extraits de lettres de Vincent et Théo Van Gogh, Frères jusqu'à la folie, librement adaptées par Agnès Akérib.
La dynamique maison d'édition Triartis m'ayant aimablement offert le beau livret du spectacle, je ne résiste à vous en ..livrer un court extrait, en guise d'apéritif. A noter que si la prime correspondance entre les deux frères était en néerlandais , elles empruntent la langue française dès 1888.
De VINCENT À THEO
Arles, 30 avril [1889]
Mon cher Theo,
Ta bonne lettre m'a fait du bien aujourd'hui. Le principal, c'est de se sentir bien unis.
Physiquement, c'est épatant comme je me porte mieux, pas suffisamment pour me croire guéri mentalement.
Mais, même dans l'épreuve, il ne faudra pas oublier de blaguer toi et moi.
Si je me jette dans le travail en plein, c'est bon, mais je reste toujours toqué. Peut-être que si je pouvais m'engager dans la Légion pour cinq ans, je guérirais considérablement
(...)
Vincent & Théo Van Gogh, Frères jusqu'à la folie, Adaptation libre de leur correspondance par Agnès Akérib, Ed Triartis, juin 2017, 62 pp