Magazine Culture

Anouar Imran – Courrier blême

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Anouar Imran – Courrier blêmeIci, on se porte bien
les secours, Dieu merci, nous suffisent
la couleur bleue des lacs nous suffit

On peut économiser chaque année 500 dollars

et l’envoyer à nos proches pour qu’ils achètent du blé
Comme vous le savez, nos champs ont brûlé.
– en règle générale, en temps de guerre, l’asile nourrit la patrie –

Ici, on se porte très bien
nous marchons lentement sur les routes étrangères,

on sourit aux passants
on a appris à dire « bonjour » dans leurs langues
on a appris à dire « merci »

Le soir
lorsqu’on s’abrite dans nos maisons étroites
un oiseau salé traverse notre sang :

il chante en notre langue des vieux Mawals

alors on pleure
en enlaçant nos oreillers.

Au fait ! la neige a fondu !

enfin, le printemps est arrivé !
et nous nous portons bien

ici aussi, la couleur verte nous suffit
pour contempler notre vie avec le calme d’un philosophe
avec la patience d’une épine.

***

Anouar Imran (né le 24 mai 1972 à Homs, Syrie) – Traduit de l’arabe par Ghada Laghzaoui.



Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines