I get off at Père-Lachaise metro station. The clouds are clearing. One can see the rumor of a distant sun. On my left are the foreboding walls of Père-Lachaise: huge, macabre, as if protecting the privacy of its occupants inside. (Extrait du livre de Soheyl Dahi)Le thème de la mélancolie est fortement exploré chez Hedayat. Une écriture hantée par la mort, les fantômes de la femme aimée et le malaise de vivre. Son livre, La Chouette aveugle, autour duquel s'articule le récit est l'oeuvre emblématique de la littérature avant-gardiste iranienne des années trente. Influencé par les surréalistes, passionné par la ville de Paris où il finira ses jours, Hedayat a écrit un livre talisman qu'il était interdit de lire au risque de vous arriver malheur. L'énigme de l'écrivain se poursuivra au-delà de sa mort. Sa tombe au Père Lachaise a la forme d'une pyramide noire. Elle est le lieu de pélerinage pour des Iraniens en exil.
On écrit toujours à partir d'une blessure. C'est ce que dit la Chouette aveugle : "Une cicatrice dont on reste marquée à jamais". "Je n'ai qu'une crainte, mourir demain, avant de m'être connu moi-même" , écrit Hedayat. "Si, maintenant, je me suis décidé à écrire, c'est uniquement pour me faire connaître de mon ombre - mon ombre qui se penche sur le mur, et qui semble dévorer les lignes que je trace. " Il veut connaître son ombre et se faire connaître par elle. Une écriture envoûtante, poétique, qui n'est pas sans évoquer Edgard Allan Poe et les récits d'épouvante. L'ombre prendra l'aspect de la femme aimée, amour platonique que l'écrivain ne voulait absolument pas "souiller au contact des choses terrestres" et dont il veut taire le nom.
Le livre est préfacé par le poète Jack Hirschman.
Sore Dove Presse
San Francisco, 2016
https://www.facebook.com/Sore-Dove-Press-231757506868183/