Car il n’y a nulle part
mais un rêve
nulle mer
sinon en l’emmêlement
de nos consciences :
sombre mer vineuse
de l’histoire
où tous nous tournons
tournons, tanguons
et disparaissons.
*
For there is no sea
it is all a dream
there is no sea
except in the tangle
of our minds:
the wine dark
sea of history
on which we all turn
turn and thresh
and disappear.
***
John Montague (Brooklyn, New York 1929 – Nice, France 2016) – Tides (The Dolmen Press, Dublin, 1970) – États des lieux : 13 poètes américains – (Éditions Le Noroît, Montréal, 2013) – Traduit de l’anglais (Irlande) par Jean-Philippe Gagnon
Enregistrer