Si, comme moi, vous aimez les expressions allez faire un tour sur expressio.fr
Six pour les Pays-Bas, les hollandais seraient-ils plus alcoolos que les bretons ?
Pour continuer de faire mon cuistre en 2017, j'ajouterai « xylostomiase » et même « xylostomie » Xylo désigne le bois en grec et stomia, la bouche. Et encore « veisalgie » qui vient du norvégien kveis, signifiant « inconfort succédant à la débauche », et du grec algia « douleur »
_____________________
Et pour faire bon poids avec ce Noël sans neige, quelques mots de neige empruntés à l'inuktituk, la langue des eskimos et à Courrier International, numéro spécial "les mots des autres":
- Ugurugüzak De la glace grasse (premier état)
- Migalik De la glace comme du pancake
- Eyechektakok Une fissure dans la glace qui s'ouvre et se referme
- Piqaluyik De la glace d'eau de mer de plus d'un an et récemment transformée
- Maullik La neige fondue
-.Aqilokok La neige qui tombe doucement
- Salogok La neige fraîche et déjà noire (sale)
- Pienartoq La neige idéale pour la luge
- Matsaaruti La neige mouillée qui glace bien le chemin pour les traîneaux