Ça n’a pas de visage
pas d’esprit
pas plus de forme
ni de nom pourtant ça vit
ça pousse et tu obtempères.
Ça n’a pas de rivage
pas de but
pas de sens
mais des sens
pourtant ça serpente
ça sinue
et ça rage
pour qu’en toi lève
une espèce de buée
une condensation d’hier –ou oui- peut-être
d’aujourd’hui.
*
On our own wings
That has no face
no spirit
no more shape
nor of name nevertheless that lives
that grows and you obey.
That has no bank
no purpose
no sense
but directions
nevertheless that winds
that twists
and that fumes
so that in you raise
a sort of vapor
condensation of yesterday – or yes maybe
of today.
***