

日本人に人気の乗り物は、やっぱり電車。
Entre 1,5 et 2 millions de Japonais seraient de grands passionnés de trains.
鉄道ファンは150万人~200万人いると言われています。

これは、航空機ファンの約3倍、バスの約10倍いるそうです。
Aujourd'hui, nous allons parler de lieux qui pourraient vous intéresser même si vous n’êtes pas un maniaque du chemin de fer !
今日は、鉄道マニアでなくても行きたくなるような施設をご紹介!
Ils raviront les petits comme les grands.
大人から子供まで楽しむことができる施設です。

① SCMaglev and Railway Park / リニア・鉄道館
Site internet : http://museum.jr-central.co.jp/en/Vous pourrez monter à bord d’un « Maglev », ce train japonais qui lévite grâce à un champ magnétique.
磁石で浮いて走るリニアモーターカーに体験で乗ることができます。
Le Maglev atteignant une vitesse maximale de 600 km/h pourra joindre Tokyo à Osaka en 67 minutes. (alors qu’en Shinkansen il faut actuellement 2h35)
リニアモーターカーは最高時速600km。東京~大阪を67分で走ります。(新幹線は2時間35分)

その他、運転シュミレーターもできますし、巨大ジオラマも面白い。
Toute la chronologie des shinkansen est également présentée, et même si vous n'êtes pas un grand fan du transport ferroviaire, la visite sera très intéressante.
歴代の新幹線も並んでいますし、鉄道ファンでなくても、十分に楽しめる施設です。

② Railway Museum Kyoto / 京都鉄道博物館
Site internet : http://www.kyotorailwaymuseum.jp/en/Il s’agit d’un musée dont on parle beaucoup depuis son ouverture au printemps de cette année 2016.
こちらは今年の春にオープンした話題の博物館です。

蒸気機関車が走っており、乗ることもできます。
Il se situe à 20 minutes à pied de la gare de Kyoto et il est donc très aisé d’y aller faire un tour si vous êtes en visite à Kyoto.
京都駅から徒歩20分程度で行くことができますので、京都観光のついでに寄ってみても良いですね。

③ Il était une fois, un train et une catastrophe naturelle.
Maintenant, nous allons vous présenter une vidéo.さて、最後に、一本の動画をご紹介。
Si la vidéo ne s'affiche pas, cliquez sur ce lien : https://youtu.be/UNbJzCFgjnU La publicité télévisée de l’ouverture de la ligne Kyushu Shinkansen reste encore très présente dans le coeur et la mémoire des Japonais.
九州新幹線が鹿児島まで開通した日のCMは、今でも人の記憶に残っています。
Cette ligne a été ouverte juste avant le grand tremblement de terre et tsunami de 2011.
東日本大震災が起こる少し前に、新幹線は開通しました。
La joie qui s’en dégageait n’ayant pas été jugée à propos, cette publicité a arrêté d’être diffusée après la catastrophe. Mais, contre toute attente, les commentaires des spectateurs ont montré que cette publicité redonnaient au contraire de l’espoir aux gens.
その記念のCMは、震災が起こった為、しばらくテレビで放送せず、自粛していたのですが、逆に皆が見て幸せになりたい!という声が強く、すぐにテレビ放映されるようになりました。
Le train est aussi le moyen de transport privilégié du rêve japonais.
電車は日本人の夢を乗せて走る乗り物でもあるんですね。


Trois shinkansen vous permettront d'aller jusqu'à Kagoshima :
- le plus rapide s'appelle le « Mizuho » (みずほ) , il ne fera que très peu d'arrêt jusqu'à destination.
- les deux autres dans l'ordre de rapidité s'appellent le "Sakura"(さくら)et le "Tsubame" (つばめ).
Nous espérons que cet article vous a plu.
Mata né (=à bientôt) sur notre blog.
Yumeka F. et Eric R.
www.lyon-japon.com et www.paris-lyon-japon.com
Vous souhaitez apprendre le Japonais avec nous sur Skype ?
Nos COURS de JAPONAIS sur SKYPE commencent dès ce mois de juillet 2016 ! Pour plus d'infos, nous vous invitons à consulter notre page Internet dédiée aux cours, ici : http://www.lyon-japon.com/cours-de-japonais-sur-skype.html
Pour vous INSCRIRE À UNE LEÇON D'ESSAI GRATUITE DE 30 MIN, veuillez vous rendre sur notre page d'inscription : http://www.lyon-japon.com/leccedilon-dessai-gratuite.html
Petit échantillon vidéo vous présentant comment se passent nos leçons :
ici : https://youtu.be/EIt5cfnYjSg
POUR LAISSER UN COMMENTAIRE OU AVIS SUR NOTRE BLOG, rendez-vous : ICI
Facebook : https://www.facebook.com/lyon.japon.info
Cours particuliers de japonais sur Skype : http://www.lyon-japon.com/cours-de-japonais-sur-skype.html
Guides accompagnateurs francophones au Japon : http://www.lyon-japon.com/visiter-le-japon---guides-particuliers.html