Le sanskrit, "porte de la délivrance"

Publié le 15 mai 2016 par Anargala
Atha shabdânushâsanam...
"Et maintenant, l'instruction sur le langage convenable..."
Des centaines de générations de jeunes Indiens ont appris ces mots par cœur, se levant chaque jour vers Quatre heures, pour six heures d'enseignement oral, sans vacances...

Comme toute civilisation traditionnelle, la civilisation indienne (de l'Afghanistan jusqu'aux rives de la Papouasie) est fondée sur une transmission. Au cœur de cette tradition, se trouvent les trois piliers de l'art de la pensée (nyâya), de l'analyse grammaticale (vyâkarana) et de la réflexion sur ce qui a été bien dit et reçu des personnes éduquées (mîmâmsâ).

Ci-dessous, les premières règles (sûtrâni) de la grammaire traditionnelle de Pânini, les Huit leçons.

Il y a en tout 3983 règles.

Pânini, qui vécut dans l'actuel Pakistan :

Quelques pages de la grammaire de Pânini, manuscrit sur écorce du Cachemire :

Certaines ont été commentées par Patanjali dans le Grand 

Commentaire.
Sur la base de cette pratique commune d'une langue correcte, on peut apprendre à penser.Voici une leçon sur l'un des raisonnements de base de la tradition de pensée indienne. Nyâya-shâsana : instruction sur la conduite (de la pensée) .En sanskrit et en anglais.
Un aperçu de l'éducation traditionnelle, fondée sur une 
pratique quotidienne de la répétition, de la mémorisation et de l'écoute active des instructions reçues en héritage.
Selon une tradition du Cachemire, Abhinavagoupta était uneréincarnation de Patanjali.