La plus grande tragédie de la vie
est le coeur hanté. Là où
préside un amour immense. Un amour
qui ne peut être résolu,
qui ne peut trouver la signification d’un baiser,
la paix d’une étreinte.
Toujours il y a un homme qui aime une femme
qui ne l’aime pas.
Les volets du coeur hanté claquent, le parquet
grince, des pleurs proviennent d’une chambre noire.
*
Life’s greatest tragedy
is the haunted heart. In which
a huge love presides. A love
that cannot be resolved,
that cannot find the meaning of a kiss,
the peace of an embrace.
Always there is a man who loves a woman
that does not love him.
The shutters of the haunted heart bang, the floors
creak, and the sound of crying comes from a dark room.
***
Richard Brautigan (1935-1984) – Pourquoi les poètes inconnus restent inconnus (Why Unknown Poets Stay Unknown) – Traduit de l’américain par Thierry Beauchamp et Romain Rabier