- 1re strophe
- Je veux dédier ce poème
- À toutes les femmes qu'on aime
- Pendant quelques instants secrets
- À celles qu'on connaît à peine
- Qu'un destin différent entraîne
- Et qu'on ne retrouve jamais
- 2e strophe
- A celle qu’on voit apparaître
- Une seconde à sa fenêtre
- Et qui, preste, s’évanouit
- Mais dont la svelte silhouette
- Est si gracieuse et fluette
- Qu’on en demeure épanoui
- 3e strophe
- A la compagne de voyage
- Dont les yeux, charmant paysage
- Font paraître court le chemin
- Qu’on est seul, peut-être, à comprendre
- Et qu’on laisse pourtant descendre
- Sans avoir effleuré sa main
- 4e strophe (non présente dans la chanson)
- A la fine et souple valseuse
- Qui vous sembla triste et nerveuse
- Par une nuit de carnaval
- Qui voulut rester inconnue
- Et qui n’est jamais revenue
- Tournoyer dans un autre bal
- 5e strophe
- A celles qui sont déjà prises
- Et qui, vivant des heures grises
- Près d’un être trop différent
- Vous ont, inutile folie,
- Laissé voir la mélancolie
- D’un avenir désespérant
- 6e strophe (non présente dans la chanson)
- A ces timides amoureuses
- Qui restèrent silencieuses
- Et portent encor votre deuil
- A celles qui s’en sont allées
- Loin de vous, tristes esseulées
- Victimes d’un stupide orgueil
- 7e strophe
- Chères images aperçues
- Espérances d’un jour déçues
- Vous serez dans l’oubli demain
- Pour peu que le bonheur survienne
- Il est rare qu’on se souvienne
- Des épisodes du chemin
- 8e strophe
- Mais si l’on a manqué sa vie
- On songe avec un peu d’envie
- A tous ces bonheurs entrevus
- Aux baisers qu’on n’osa pas prendre
- Aux coeurs qui doivent vous attendre
- Aux yeux qu’on n’a jamais revus
- 9e strophe
- Alors, aux soirs de lassitude
- Tout en peuplant sa solitude
- Des fantômes du souvenir
- On pleure les lèvres absentes
- De toutes ces belles passantes
- Que l’on n’a pas su retenir
Il manque deux strophes du poème dans la chanson de Brassens. On peut les retrouver ici dans la traduction en italien de Fabrizio de André :