(anthologie permanente) Guy Bennett

Par Florence Trocmé

Les éditions de l’Attente publient Poèmes évidents de Guy Bennett dans une traduction de l’auteur et de Frédéric Forte. Postface de Jacques Roubaud.  
 
 
Poème préliminaire 
 
Ce poème est autonome 
et auto-suffisant. 
 
Il ne nécessite ni commentaire critique 
ni explication d’aucune sorte 
pour véhiculer son sens,  
qui est évident. 
 
Ne dépassant pas une page, 
il convient tout à fait 
à la publication en revue 
comme en anthologie.  
 
Il peut se lire d’une seule traite 
et n’éprouvera pas outre mesure le lecteur ou l’auditeur 
car il n’a besoin ne ne profite d’aucune 
réflexion excessive d’après lecture 
 
• 
 
Poème obscur 
 
Il est difficile d’être certain 
du sens véritable de ce poème 
 
• 
 
Poème métaphorique énigmatique 
 
Ce poème, c’est quand même autre chose.  
 
• 
 
Poème oublié 
 
Pas pu m’en rappeler. 
 
• 
 
Poème sérieux 
 
Il me semblait important 
qu’il y en eût au moins un.  
 
• 
 
Poème sous contraintes 
 
Ce poème a été écrit 
à l’aide de plusieurs contraintes. 
 
Que vous ne soyez pas capable de les identifier 
n’en dit pas plus sur vos capacités de lecteur 
que cela n’en dit sur la qualité 
du poème.  
 
 
Guy Bennett, Poèmes évidents, traduit de l’américain par Frédéric Forte et Guy Bennett, postface de Jacques Roubaud, éditions de l’Attente, 2015, pp. 9, 22 à 25 et 41. 
 
Bio-bibliographie de Guy Bennett.