Peut-être que le monde est mort
À l’instant même,
Que tout a basculé dans une autre lumière
Qui ressemble assez bien
À celle d’autrefois.
Il reste un simulacre
De murs et de rochers
Où tu vas sans l’histoire.
À moins qu’un homme vienne
Et sourie en passant.
*
Parenthesis
Perhaps this very moment
the world has died,
everything sunk under a different light
like enough to
the old light.
A simulacrum remains
of walls and rocks
where you move without history.
Unless a man appears
and smiles as he goes by.
***
Eugène Guillevic (1907-1997) – Sphère (1963) – Translated by Denise Levertov