SOLEILS-FILAMENTS
au-dessus du désert gris-noir.
Une pensée haute comme
un arbre
accroche le son de la lumière : il y a
encore des chants à chanter au-delà
des hommes.
*
FADENSONNEN
über der grauschwarzen Ödnis.
Ein baum-
hoher Gedanke
greift sich den Lichtton: es sind
noch Lieder zu singen jenseits
der Menschen.
***
Paul Celan (1920-1970) – Renverse du souffle (Atemwende, 1967) – Traduit de l’allemand par Jean-Pierre Lefebvre