Il y a une chose dans le monde
Qu’on appelle concombre de mer.
Je ne connais rien à son sujet.
Ça a juste l’air froid et salé.
Je pense qu’une salade de ces concombres
Serait parfaite aujourd’hui.
Mais il me faudrait plonger pour en attraper
Dans les profondeurs traîtresses
Tandis que tu éminces l’ail
Et sirotes le vin blanc
Dans lequel tombe la nuit.
Je devrais être de retour bientôt
Avec ces beaux légumes verts
Provenant de la mer infestée de requins.
*
There’s a thing in the world
Called a sea cucumber.
I know nothing about it.
It just sounds cold and salty.
I think a salad of such cukes
Would be fine today.
I would have to dive for it, though,
Deep into the treacherous depths
While you mince the garlic
And sip the white wine
Into which the night is falling.
I should be back soon
With those lovely green vegetables
Out of the shark-infested sea.
***
Charles Simic (né en 1938) – Unending Blues (1986) – Traduit de l’anglais par Stéphane Chabrières