Et je n’ai pas peur des signes.
Je ne fuis ni l’enfer ni la calomnie.
Il n’y a pas de mort sur terre.
Tous sont immortels. Et tout.
Il ne faut pas avoir peur de la mort,
Ni adolescent, ni vieillard.
Il n’y a que le réel et la lumière,
Ni ténèbres ni mort, non, sur cette terre.
Nous sommes déjà tous sur le rivage,
Et je suis de ceux qui ramènent le filet
Quand l’immortalité est venue en bancs.
*
I don’t believe in premonitions.
I have no trust in superstitions.
I don’t run from slander or venom.
There’s no death on earth.
All are immortal,
Everything’s immortal.
Don’t be afraid of death at seventeen,
At seventy as well…
There’s just reality and light.
There’s neither death nor darkness in this world.
At last we all have reached the shore,
And I’m the one who casts a fishing rod
When immortality is coming in a shoal.
***
Arséni Tarkovski (1907-1989) poète russe