Elle sera dès lors pour toi comme une fête.
Laisse chaque jour te combler
Comme un enfant qui passe
Se voit comblé de fleurs
Par chaque brise.
Il ne lui vient pas à l’esprit
de les ramasser ni de les garder.
Doucement de sa chevelure,
tendre prison, il les enlève,
et à ses chères jeunes années
il tend les mains pour avoir d’autres fleurs.
*
Du musst das Leben nicht verstehen,
dann wird es werden wie ein Fest.
Und lass dir jeden Tag geschehen
so wie ein Kind im Weitergehen
von jedem Wehen
sich viele Blüten schenken lässt.
das kommt dem Kind nicht in den Sinn.
Es löst sie leise aus den Haaren,
drin sie so gern gefangen waren,
und hält den lieben jungen Jahren
nach neuen seine Hände hin.
*
You don’t have to understand life
Then it will be like a celebration
And let each day happen to you
as a child while walking on
is given many blossoms
by each wind’s blowing.
To gather them up and save them
doesn’t come to a child’s mind.
It gently removes them from the hair
where they were so gladly captured
and holds out to its lovely young years
its hands to get new ones.
***
Rainer Maria Rilke (1875-1926)