Nick Fury, un S.E.R.V.O lent ?

Par Hectorvadair @hectorvadair
A l'heure ou les Avengers ont la côte sur le grand écran, et que Samuel L Jackson interprète le directeur du SHIELD, on se dit que ce personnage et ses apparitions sous forme comics, traduites en français vont déferler.
Il serait en effet temps, après une période de vache maigre.
...Et pourtant, les débuts étaient prometteurs, en 1967, lorsque Jim Steranko, dans un style très Jacques Kirby, l'a mis en scène, en train de grimper aux hauts murs d'un tour... (voir le premier épisode)
> On se reportera d'ailleurs au superbe reportage diffusé par Arte ce mois-ci pour entendre Jim Steranko himself parler de son personnage. (In : "Super héros l'éternel combat part 2/3)

Un 1er épisode révolutionnaire.
© Marvel/Steranko

http://www.arte.tv/guide/fr/048390-002/super-heros-l-eternel-combat-2-3
Ca tombe bien, ces récits inconnus aux lecteurs non anglophiles (car il existe de belles intégrales de cette période aux USA, cf : Nick Fury: Agent of Shield (2000); ou S.H.I.E.L.D. by Jim Steranko: The Complete Collection (2013)), avaient été traduits (mais oui !) en 1979, par les Humanoides associés.  On ne s'appelle pas Jean-Pierre Dionnet pour rien, tiens !
Depuis, Semic avait proposé quelques fascicules brochés de la période 90, moins culte, et c'est tout.
Voir : http://www.bedetheque.com/serie-3134-BD-Nick-Fury-Semic.html
Gageons donc que l'actualité va remettre au goût du jour ce personnage fantasque, et qu'il ne sera pas nécessaire de fouiller le web et les brocantes pour le lire dans la langue de Molière.
...Ceci dit, il faudra se lever de bonne heure pour supplanter ce bel album cartonné grand format de 96 pages ! (noir et blanc ET couleur pour les 20 dernières pages)

Steranko parle sur Arte, et c'est... bien !
Super héros l'éternel combat part 2/3